2009年01月27日

Desperado - 歌詞&和訳

このエントリーをはてなブックマークに追加

Desperado / Eagles
の歌詞と和訳(日本語訳)です。



Desperado / Eagles
ならず者(デスペラード) / イーグルス


「Desperado」歌詞

Desperado Lyrics / ならず者(デスペラード) 歌詞





「ならず者(デスペラード)」和訳歌詞

ならず者よ
どうして目を覚まさないんだい
君は柵の上にいるね
ずいぶんとながい間
なんて頑固なんだ
君には君の理由があるのだろうけど
君が楽しんでやっていることは
君を傷つけることもあるよ

ダイヤのクイーンは引くなよ
彼女は君を打ち負かすぜ
ハートのクイーンが一番いいって知っているだろ
何が君にとって一番かわかるよ
それはテーブルの上に並んでいるものさ
でも君は手に入れられないものばかりを欲しがるね

ならず者よ
君は若返っているわけじゃない
君の痛み、君の飢え
それらは君に懐かしい場所を思い出させているだろう
自由、オー、自由
人々が賛美する自由
君はその言葉に囚われて歩き続けている
この世界をひとりぼっちで

冬の寒さを君の足は感じているかい?
空には太陽がなく、雪も降っていない
今が昼なのか夜なのかもわからない
君は感情の起伏をなくしている
感情がなくなっているなんておかしいだろう

ならず者よ
どうして目を覚まさないんだい
柵からおりてこいよ
心を開いて
そこは雨が降っているかもしれないけど
君の上には虹がかかるさ
君はだれかに愛されるべきだよ
君はだれかに愛されるべきだよ
手遅れになるまえに


「すてぃまろ総評」
トランプのダイヤは“貨幣”の象徴、ハートは“聖杯”の象徴だと言われているそうで
“ダイヤのクイーンよりハートのクイーン”は“お金より大事なものがありますよ”
という意味なのかもしれないそうです。
この曲を一言でまとめると“そろそろ年貢の納め時よ”という感じでしょうかね〜。
リンダ・ロンシュタット(Linda Ronstadt)さんバージョンはまさにそんな感じなのかな。



「Amazonで楽曲を購入」
Desperado
The Very Best Of The / Eagles
2009-01-27

Desperado - 歌詞&和訳

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。