2009年02月06日

Beat It - 歌詞&和訳

このエントリーをはてなブックマークに追加

Beat It / Michael Jackson
の歌詞と和訳(日本語訳)です。



Beat It / Michael Jackson
今夜はビート・イット(ビート・イット) / マイケル・ジャクソン


「Beat It」歌詞

Beat It Lyrics / 今夜はビート・イット(ビート・イット) 歌詞





「今夜はビート・イット(ビート・イット)」和訳歌詞

彼らは言った このあたりに二度と来るなと
おまえの顔は見たくない おまえは消えるべきだと
彼らの目は怒りに燃え、言葉の意味は明確だ
だから逃げろ、ただ逃げるんだ

走れ 君に出来ることをするんだ
血がみたいのか マッチョを気取るんじゃない
本当に強くなりたいなら 君に出来ることをするんだ
だから逃げろ、悪党になりたくないなら

ただ逃げろ、逃げろ、逃げろ、逃げろ
打ちのめされたいヤツなんてどこにもいない
君がファンキーで強いところを見せてみろ
誰が正しいとか間違っているかなんて問題じゃないさ
ただ逃げるんだ、逃げろ
ただ逃げるんだ、逃げろ
ただ逃げるんだ、逃げろ
ただ逃げるんだ、逃げろ

彼らは君をつかまえようとしている 立ち去れるうちに立ち去るんだ
君はガキじゃないだろ 大人になれ
死にたくなければ、君に出来ることをするんだ
だから逃げろ、ただ逃げるんだ

彼らに怖がっていないところを見せつけろ
君は人生をもて遊んでいるが、これはゲームじゃない
彼らは君を殴ったり蹴ったりしながら言うだろう これは当然の報いさと
だから逃げろ、悪党になりたくないなら

ただ逃げろ、逃げろ、逃げろ、逃げろ
打ちのめされたいヤツなんてどこにもいない
君がファンキーで強いところを見せてみろ
誰が正しいとか間違っているかなんて問題じゃないさ

ただ逃げろ、逃げろ、逃げろ、逃げろ
打ちのめされたいヤツなんてどこにもいない
君がファンキーで強いところを見せてみろ
誰が正しいとか間違っているかなんて問題じゃないさ
ただ逃げろ、逃げるんだ
逃げろ、逃げろ、逃げろ

逃げろ、逃げろ、逃げろ、逃げろ
打ちのめされたいヤツなんてどこにもいない
君がファンキーで強いところを見せてみろ
誰が正しいとか間違っているかなんて問題じゃないさ

ただ逃げろ、逃げろ、逃げろ、逃げろ
打ちのめされたいヤツなんてどこにもいない
君がファンキーで強いところを見せてみろ
誰が正しいとか間違っているかなんて問題じゃないさ

ただ逃げろ、逃げろ、逃げろ、逃げろ
打ちのめされたいヤツなんてどこにもいない
君がファンキーで強いところを見せてみろ
誰が正しいとか間違っているかなんて問題じゃないさ

ただ逃げろ、逃げろ、逃げろ、逃げろ
打ちのめされたいヤツなんてどこにもいない
君がファンキーで強いところを見せてみろ
誰が正しいとか間違っているかなんて問題じゃないさ

ただ逃げろ、逃げろ、逃げろ、逃げろ


「すてぃまろ総評」
邦題が“今夜はビート・イット”なので、殴り合いを推奨する曲かと思っていたら、実際は…。
でもよく考えたらマイケルは殴り合いを推奨しそうにないですよね〜。う〜ん納得。
“beat it”は“地面を打ちつけろ”→“地面を蹴れ”→“逃げろ”という感じのようです。



「Amazonで楽曲を購入」
Beat It
History / Michael Jackson
2009-02-06

Beat It - 歌詞&和訳